Progress Report

It’s about time to start making the main wings, but I don’t know the shape of the ribs, let alone how many there should be. I have no idea about the structure of the spars or the cooling system circuit, and so on, so I’m hesitant to move forward.

そろそろ主翼を作るべきタイミングなのですが、リブの形状はおろか本数もわからない。スパーの構造・冷却水の回路などもまったくわからないので二の足を踏んでいます。

Progress Report / February 2, 2025

Progress Report

  • Addition of the front radiator and associated piping.
  • Addition of auxiliary components around the engine.
  • Incorporation of finer details.
  • Fine-tuning of the framework.
  • The piping is currently in a provisional assembly stage and is expected to undergo significant revisions moving forward.

●主な作業前部ラジエータの追加とそれに付随する配管の追加
●エンジン回りの補機類の追加
●細部のディテールの追加
●フレームワークの微調整
●配管は仮組みです今後かなり修正されると想定しています

progress

  • Addition of a propeller hub
  • Integration of engine accessories
  • Structural modifications to the horizontal stabilizer
  • Darkening of the frame’s interior color to align more closely with the impression conveyed by period photographs
  • Enhancement of details on the front tank
  • Numerous other adjustments and refinements across various components

●プロペラハブを追加
●エンジンの補機類を追加
●水平尾翼の構造修正
●フレームのインテリアカラーを当時の写真の印象に近づくように暗くした
●前部のタンクのディテールを追加した
●その他細部の調整・修正は多岐にわたります

Hypothesis about rear carburetor location and air intake

In a higher-resolution drawing I received from a friend years ago, I found what I believe to be the rear carburetor for the central row. While the connection to the engine is omitted, the fuel lines can still be traced. That said, a carburetor placed in such a spot without an air intake would likely rely on air drawn through the heat-dissipation slits. But could it really maintain a balanced workload with the front carburetors, which have proper intakes? The setup must have required incredibly delicate tuning. Then it hit me! The hole at the tip of the M67 propeller hub, combined with the propeller hub design reminiscent of a jet engine’s compressor fins—could this structure actually be intended to provide pressurized air for the rear carburetors?

むかし友人にもらったより高精細の図面に中央列の後部キャブレターと推測されるものを見つけた。エンジンへの接続は省略されているが燃料パイプはたどれます。ただこんな場所にエアインテークもナシで配置されたキャブレターは、排熱スリットから吸気されるだろうが…インテークのある前側との仕事量のバランスは取れるのだろうか…神経質なセッティングが必要だろうな、などと考えていた時ひらめいた。M67のプロペラハブの先端にある穴+ジェットエンジンの圧縮フィンを想起させるプロペラハブの意匠。これらは後部キャブのための加圧した空気の取り入れのための構造なのではないだろうか?

Consideration of the Macchi M.67’s instrument panel

Compared to the few photographs that show the instrument panel of an actual racer, the one in the museum looks different.

My thoughts on adjusting the instrument positions to match the photo.
The shape of the upper panel was also changed to match the photograph.I believe the empty space on the bottom panel would be a good place to mount a kill switch lever or pump lever (for now).

Tail and radiator

There is no data regarding the tail structure, so we are guessing based on the influence of the skeleton that appears on the outside. The structure of the side radiator is also just a guess as there are only vague photos.

尾翼構造は資料がないので外観に出る骨格の影響を元に推測しています。
サイドのラジエータの構造も不明瞭な写真しかないので想像です。

Added framework and side radiators (Almost an imaginary drawing)

I guessed the structure of the pipe frame considering the weight of the engine. Since it is a racer, there are fewer rubber bushes on the engine mount. I needed a little curve in the frame to avoid the cylinder and supercharger, etc. I emphasized it a little too much, so I plan to fix it. I considered several ideas to connect it to the anchor in the center frame, but this shape was the most reasonable, and moreover, it resembled the frame for Renault’s inverted V engine.

エンジンの重量を考慮してパイプフレームの構造を推測しました。
レーサーなのでエンジンマウントのラバーブッシュは少なめです。
シリンダーや過給器などを避けるため少しフレームにカーブが必要でしたす少し強調しすぎたので修正予定です。
中央の骨格構造にあるアンカーに接続するようにいくつかの案を考証しましたが、この形が一番無理がなく、しかもルノーの倒立V型エンジン用のフレームに似ています。

further modified

画像に alt 属性が指定されていません。ファイル名: 2023_0811_03.jpg
  1. Adjustment of air intake and windshield height
  2. Adjustment of engine position and cowling shape
  3. Float position (slightly lowered and the back half slightly thicker. The bottom fin has not been installed yet, so it looks thinner than in the photo))
  4. Adjust the position of the base of the wing
  5. The tail has been made slightly lower and wider both front and rear, and the rudder in particular has been extended rearward while emphasizing its curvature.
  6. The main wing attachment angle was changed from 2.5 to 2.3 degrees.
  1. エアインテークとフロントガラスの高さの調整
  2. エンジン位置とカウル形状の調整
  3. フロートの位置(少し低く、後ろ半分が少し厚くなっています。まだボトムフィンが取り付けられていないので、写真より薄く見えます))
  4. 翼の付け根の位置を調整する
  5. 尾翼は前後ともやや低く、幅広とし、特に舵は曲率を強調しながら後方へ延長。
  6. 主翼取付角度を2.5から2.3度に変更した。

Comparison and adjustment of photos and drawings

I’ve gone ahead and sorted out the differences by overlaying the drawings and photos. The lens is about 55mm, give or take. Made a few adjustments like shifting the cockpit forward by roughly 15cm from the drawing and moving the floats back by around 10cm. Also, nudged the back end of the aircraft up by approximately 10 centimeters and dropped the horizontal tail down by about 5cm.

図面と写真を重ね合わせて相違点を整理した。 レンズは約55mmです。 コックピットを図面より約15cm前方に移動し、フロートを約10cm後方に移動するなどの調整を行いました。 また、機体後端を約10センチ押し上げ、水平尾翼を約5センチ下げた。